eine Geldsumme für etw. zusammenbringen; eine Geldsumme vollständig aufbringen.

耳をえる

みをそろ~えるmimi o soro~eru0

eine Geldsumme für etw. zusammenbringen; eine Geldsumme vollständig aufbringen.
Kommentare

Nur bei Geldsummen? 全額を不足なく用意する


Mein Kanjilehrer sagte zu dieser Floskel, dass die Ränder von Geldmünzen in der Edozeit 耳(mimi) genannt wurden - das spricht dafür, dass es sich (fast) immer auf Geld bezieht.


benötigte/geforderte Geldsumme passend bereitstellen


Die angegebene Bedeutung ist abenteuerlich, die angegebene Form des jp. Eintrags missverständlich, weil es keine Möglichkeit zur individuellen Modifikation gibt: das kommt wohl ausschließlich in der adverbialen Form X[Schulden]を 耳を揃えて 返す so was wie Xの耳をそろえて返す ist nicht zu finden. Daher müsste 耳を揃えて als fester adverbial gebrauchter Phraseologismus eingestuft werden mit der Bedeutung "passend; komplett; restlos" usw.


Da würde ich wie bereits darauf hingewiesen, zusätzlich angeben, dass dies de facto nur in der Form 耳を揃えて verwendet wird, damit es keine Missverständnisse gibt.