ein Unterrichtsfach lernen; ein Studienfach studieren. || seine Lektion lernen; sein Fach lernen.

学科を勉強する

がっかをべんきょうするgakka o benkyō suru

ein Unterrichtsfach lernen; ein Studienfach studieren. || seine Lektion lernen; sein Fach lernen.
Kommentare

Abgesehen davon, dass mir jp. 学科を勉強する merkwürdig vorkommt, passt die derzeitige Übersetzung nicht dazu. Wenn, dann müsste 学科の科目を勉強する o.ä. heißen, da 学科 sich eigentlich auf das jeweilige Fachgebiet wie z.B. "Linguistik" bezieht und die Gesamtheit der "Lernstoffe" ja im Einzelnen aus dem besteht, was die einzelnen etablierten Teildisziplinen wie z.B. "" hergeben.Phonologie, Morphologie, Syntax, Semantik, Pragmatik usw. hergeben. Wenn man spezifisch "für sein eigenes Fachgebiet (und nicht für das fachübergreifende allgemeine Zeug) lernen" meint, dann eher 学科の勉強をする oder so.


Wenn du im 広辞苑 unter 学科 nachschaust, findest du als erste Erläuterung 学問の科目. Der jap. Eintrag ist also in Ordnung. Seltsam ist hingegen die Übersetzung (wohl basierend auf ejje.weblio.jp 'do one's lessons'). Man sollte eben nicht leichtfertig, englische Übersetzungen eines japanischen Wortes usw. ins Deutsche übertragen. besser => "ein (Studien)Fach absolvieren" o.ä.


für sein Fachgebiet lernen