N.
Selbstvergessenheit f f.

無我夢中

が・むちゅうが・ちゅうmuga·muchū11—0

N.
Selbstvergessenheit f f.
注意Hinweis
「無我無中」はあやまり。ist eine Falschschreibung。
Kommentare

ist die Übersetzung korrekt bzw. sinvoll? auf Engl. wäre es "mindlessly" od. "feverishly".


das japanische Wiktionary übersetzt es als "enthusiasm" ja.wiktionary.org/wiki/無我夢中 das englische als "entirely engrossed in something" en.wiktionary.org/wiki/%E7%84%A1%E6%88%91%E5%A4%A2%E4%B8%AD


"völlig in etwas aufgehen" trifft es glaub ich eher