ist die Übersetzung korrekt bzw. sinvoll? auf Engl. wäre es "mindlessly" od. "feverishly".
anonymous (05.10.2018)
das japanische Wiktionary übersetzt es als "enthusiasm" ja.wiktionary.org/wiki/無我夢中 das englische als "entirely engrossed in something" en.wiktionary.org/wiki/%E7%84%A1%E6%88%91%E5%A4%A2%E4%B8%AD
anonymous (01.11.2020)
"völlig in etwas aufgehen" trifft es glaub ich eher
Kommentare