Buch n n ohne Index.

索引なしの本

さくいん・なしのほんsakuin·nashi no hon

Buch n n ohne Index.
Kommentare

Ich glaube der Eintrag ist falsch. Wenn müsste es doch heißen 索引なしの本 (sonst wäre es ja "mit ohne"). Siehe auch eine schnelle Google jp Suche, die nur 索引付きの[なしの]本 auswirft, also impliziert, dass man 付きの durch なしの ersetzen muss. Scheint also ein Missverständnis zu sein