索引なしの本

さくいん・なしのほんsakuin·nashi no hon

Buch n n ohne Index.

  ✔  

Ich glaube der Eintrag ist falsch. Wenn müsste es doch heißen 索引なしの本 (sonst wäre es ja "mit ohne"). Siehe auch eine schnelle Google jp Suche, die nur 索引付きの[なしの]本 auswirft, also impliziert, dass man 付きの durch なしの ersetzen muss. Scheint also ein Missverständnis zu sein

Pluie (20.11.2012)