わたし・たちはかれをえきまでむかえにいった。Watashi·tachi wa kare o eki made mukae ni itta.
Bsp. Wir haben ihn vom Bahnhof abgeholt.
Stichwort hinzufügen
Kommentare
müsste es nicht "eki kara" sein?
Nicht "mukae itta" statt "okonatta"
anonymous (25.03.2014)
Der jp. Satz ist so korrekt, und zwar einschließlich X made ... itta. "Wir sind zum Bahnhof gefahren/gegangen usw, um ihn (von dort) abzuholen" Wo der Reisende abgeholt wird, steht im jp. Satz nicht explizit.
Kommentare