意味

2imi1

N., mit suru trans. V.
1 Bedeutung f f; Sinn m m; Idee f f; Inhalt m m; Gehalt m m; Aussage f f; Semantik f f; Wortbedeutung f f; Denotation f f.
2 Sprachw. Signifikat n n; Signatum n n; Signifié n n; Bezeichnetes n n.
3 Motiv n n; Absicht f f; Intention f f.
4 Implikation f f; Konnotation f f.
5 springender Punkt m m.
6 Bedeutsamkeit f f; Bedeutung f f; Wichtigkeit f f; Gewichtigkeit f f; Tragweite f f; Wert m m (einer Sache); Signifikanz f f; Relevanz f f.
Ableitungen
  意味する |
bedeuten; besagen; darstellen.
  意味的 |
1 bedeutungsmäßig; die Bedeutung betreffend; semantisch.
2 signifikant.
  意味の |
bedeutungsmäßig; die Bedeutung betreffend; semantisch.
Zusammensetzungen
 
  意味意識 |
Sprachw. Bedeutungsbewusstsein n n.
  意味化 |
Sprachw. Semantisierung f f.
  意味解釈 |
Sprachw. semantische Interpretation f f.
  意味解析 |
Sprachw., EDV semantische Analyse f f.
  意味解析ルーチン |
Computerling. semantische Analyseroutine f f.
  意味関係 |
Sprachw. semantische Beziehung f f; semantische Relation f f; Bedeutungsbeziehung f f.
  意味概念 |
Sprachw. semantisches Konzept n n.
  意味学 |
Sprachw. Semasiologie f f (Lehre von den Wortbedeutungen)
  意味記憶 |
semantisches Gedächtnis n n; Bedeutungsgedächtnis n n.
  意味規則 |
Sprachw. Semantik f f.
  意味空間 |
semantischer Raum m m.
  意味形成 |
Sprachw. semantische Generierung f f.
  意味形成性 |
Signifikanz f f.
  意味検査 |
EDV Semantikprüfung f f.
  意味原理 |
Sprachw. semantisches Prinzip n n.
  意味行為 |
Sprachw. rhetischer Akt m m.
  意味効果 |
Sprachw. semantischer Effekt m m.
  意味公式 |
Sprachw. semantische Formel f f.
  意味公準 |
Sprachw. Bedeutungspostulat n n; Bedeutungsbeschränkung f f.
  意味構造 |
Sprachw. semantische Struktur f f.
  意味構造分析 |
Sprachw. semantische Strukturanalyse f f.
  意味構文 |
Sprachw. Synese f f.
  意味公理 |
Sprachw. Bedeutungspostulat n n; Bedeutungsbeschränkung f f. (imi·kōjun意味公準)
  意味作用 |
Sprachw. Signifikation f f (bei Ferdinand de Saussure bzw. Roland Barthes)
  意味尺度法 |
Sprachw. semantisches Differenzial n n.
  意味借用 |
Sprachw. Lehnbedeutung f f; semantische Entlehnung f f; Bedeutungsentlehnung f f.
  意味処理 |
EDV semantische Verarbeitung f f.
  意味深 |
ugs. tiefsinnig; tiefgründig; tief schürfend; bedeutungsschwer.
  意味辞書 |
Sprachw. semantisches Wörterbuch n n.
  意味上 |
bedeutungsmäßig; die Bedeutung betreffend; semantisch.
  意味条件 |
Sprachw. semantische Bedingung f f.
  意味情報 |
Sprachw. semantische Information f f.
  意味情報抽出 |
Sprachw. semantische Informationsextraktion f f.
  意味性 |
Sprachw. Sinnhaftigkeit f f; Semantizität f f.
  意味生成 |
Sprachw. semantische Generierung f f.
  意味成分 |
Sprachw. Sem n n; Semem n n; Semantem n n. (imi·so意味素)
  意味制約 |
Sprachw. semantische Bedingung f f.
  意味素 |
Sprachw. Sem n n; Semem n n; Semantem n n.
  意味素性 |
Sprachw. semantisches Merkmal n n.
  意味属性 |
Sprachw. semantisches Attribut n n.
  意味段落 |
logischer Absatz m m.
  意味付け |
Bedeutungsgebung f f; Sinngebung f f.
  意味付ける |
Bedeutung beimessen; Wert zuweisen.
  意味定義 |
Definition f f der Semantik.
  意味データモデル |
EDV semantisches Datenmodell n n.
  意味特徴 |
Sprachw. semantisches Merkmal n n.
  意味導出 |
EDV semantische Resolution f f.
  意味内容 |
semantischer Inhalt m m; Bedeutung f f.
  意味内容文法 |
Gramm. inhaltbezogene Grammatik f f.
  意味ナッシング |
ugs. ohne Bedeutung f f; unklare Bedeutung f f.
  意味ネット |
Sprachw., EDV semantisches Netz n n.
  意味ネットワーク |
EDV semantisches Netzwerk n n; semantisches Netz n n.
  意味ネットワーク形式 |
Sprachw., EDV semantischer Netzwerktyp m m.
  意味ネットワークマシーン |
EDV semantische Netzwerkmaschine f f.
  意味の曖昧な |
mehrdeutig; vieldeutig; doppelsinnig; zweideutig; missverständlich.
  意味の担い手 |
Sprachw. Bedeutungsträger m m.
  意味表現 |
semantische Darstellung f f.
  意味標識 |
Sprachw., EDV semantische Markierung f f; semantischer Marker m m; semantisches Merkmal n n.
  意味表示 |
Sprachw. semantische Repräsentation f f.
  意味微分法 |
Sprachw., Psych. semantisches Differenzial n n; Polaritätsprofil n n; Eindrucksdifferenzial n n (Verfahren, um herauszufinden, welche Vorstellungen Personen mit bestimmten Begriffen, Sachverhalten oder Planungen verbinden; esu·dī·hōSD法)
  意味不明 |
unklare Bedeutung f f.
  意味深い |
tiefgründig; tiefsinnig; tiefschürfend; inhaltsschwer; bedeutungsvoll; profund; unergründlich.
  意味部門 |
Sprachw. semantische Komponente f f.
  意味分析 |
Sprachw. semantische Zerlegung f f; Facettenanalyse f f.
  意味文法 |
Gramm. semantische Grammatik f f.
  意味プー |
jugendspr.  unklare Bedeutung f f. (imi·fu意味不)
  意味変化 |
Sprachw. Bedeutungswandel m m.
  意味飽和 |
Sprachw. semantische Sättigung f f; verbale Sättigung f f.
  意味マーカ |
Sprachw. semantischer Marker m m. (imi·hyōshiki意味標識)
  意味メモリ |
Psych. semantisches Gedächtnis n n; Bedeutungsgedächtnis n n. (imi·kioku意味記憶)
  意味網 |
EDV semantisches Netzwerk n n.
  意味モデル |
Sprachw. semantisches Modell n n.
  意味役割 |
Sprachw. semantische Rolle f f.
  意味理解 |
Sprachw. Bedeutungsverständnis n n.
  意味領域 |
Sprachw. Sinnbezirk m m; semantisches Feld n n; Bedeutungsfeld n n; Begriffsfeld n n.
  意味レベル |
konzeptuelles Niveau n n.
  意味 |
Sprachw. semantische Filterung f f.
  意味わかめ |
ugs. unklare Bedeutung f f; Unverständlichkeit f f.
 
  核心的意味 |
Sprachw. Kernbedeutung f f.
  辞書的意味 |
Sprachw. lexikalische Bedeutung f f.
  手続き的意味 |
Sprachw. prozedurale Semantik f f.
  認識的意味 |
epistemische Bedeutung f f.
Gebrauchsbeispiele
 
  曖昧な意味 |
doppelsinnige Bedeutung f f; mehrdeutige Bedeutung f f.
  あいまいな意味 |
unklare Bedeutung f f; zweideutiger Sinn m m.
  新しい意味を持つようになる |
eine neue Bedeutung annehmen.
  あらゆる意味で |
in jedem Sinne.
  一般的意味で |
im allgemeinen Sinne.
  意味がある |
sinnvoll sein.
  意味が無い |
sinnlos sein; unsinnig sein; zwecklos sein; bedeutungslos sein; keine Bedeutung haben.
  意味において |
im Sinne des; i. S. d.
  意味のある |
sinnvoll.
  意味のあること |
Sinnhaftigkeit f f.
  意味の三角形 |
Sprachw. semiotisches Dreieck n n; semantisches Dreieck n n; Bedeutungsdreieck n n.
  意味の軸 |
Sprachw. Bedeutungsachse f f; semantische Achse f f.
  意味の体系 |
Sprachw. Bedeutungssystem n n.
  意味の違い |
Bedeutungsunterschied m m.
  意味のない |
sinnlos; unsinnig; zwecklos; bedeutungslos; ohne Bedeutung; leer.
  意味のないことを言う |
Unsinn reden.
  意味のない討論 |
belanglose Diskussion f f.
  意味の場 |
Sprachw. semantisches Feld n n; Sinnbezirk m m; Bedeutungsfeld n n; Begriffsfeld n n.
  意味の広い言葉 |
Wort n n mit breiter Bedeutung.
  意味の不明な一節 |
Absatz m m mit unklarer Bedeutung.
  意味の文脈説 |
Sprachw. Kontexttheorie f f der Bedeutung.
  意味を失う |
die Bedeutung verlieren.
  意味をつかむ |
die Bedeutung erfassen; die Bedeutung begreifen.
  意味を伝える |
die Bedeutung übermitteln.
  意味を捉える |
die Bedeutung verstehen; den Sinn erfassen.
  意味を取り違える |
missverstehen; verwechseln; den Sinn falsch verstehen.
  意味をなさない |
keinen Sinn ergeben.
  意味を成す |
etwas bedeuten; Bedeutung haben; Sinn haben.
  意味を持つ |
Bedeutung haben; Bedeutung tragen.
  隠れた意味 |
verborgene Bedeutung f f.
  厳格な意味において |
im strengen Sinne.
  厳密な意味で |
im genauen Sinne.
  こういう意味では |
in dieser Hinsicht.
  この意味において |
in diesem Sinne.
  語の意味を取る |
die Bedeutung eines Wortes verstehen.
  真の意味で |
im wahren Sinne.
  真の意味において |
im Sinne des Wortes.
  辞書で単語の意味を調べる |
die Bedeutung eines Wortes im Wörterbuch nachschlagen.
  狭い意味で |
im engeren Sinne.
  狭い意味において |
im engeren Sinne.
  その意味で |
in diesem Sinne; in dieser Hinsicht.
  …という意味の手紙 |
ein Brief m m in dem Sinne, dass ….
  …の意味で |
dem Sinne nach; mit dem Inhalt, dass ….
  漠然たる意味で |
in einem vagen Sinne.
  比喩的な意味において |
im übertragenen Sinne.
  広い意味で |
im weiteren Sinne.
  広い意味において |
im weiteren Sinne.
  深い意味 |
tiefe Bedeutung f f.
  付帯の意味 |
unterschwellige Bedeutung f f.
  普通の意味 |
normale Bedeutung f f; übliche Bedeutung f f.
  別の意味で |
in anderer Bedeutung.
  本来の意味において |
im ursprünglichen Sinne.
  文字通りの意味 |
wörtliche Bedeutung f f.
  文字どおりの意味で |
im wortwörtlichen Sinne; im buchstäblichen Sinne.
  文字の意味 |
Bedeutung f f eines Zeichens; Bedeutung f f eines Wortes.
 
  それはどういう意味ですか。 |
Bsp. Was bedeutet das?
  どういう意味ですか。 |
Bsp. Was meinen Sie damit?