Die Übersetzungen stimmen nicht. Kotobank: 政府活動から引出される不当な利益。経済活動の統制,物資やサービスの大規模な売買,膨大な資源の徴収といった政府の役割は,その遂行過程で私人に不当な利益を入手する機会を与えることがある。輸入制限品の輸入割当て,兵器開発の随意契約の付与,徴税上の優遇などがその例である。利権はそれ自体不公平であるばかりか,汚職を誘発することになる。政府機能の拡大という条件のもとで利権の発生を押えるためには,公務員の採用を資格に基づいて行い,裁量の幅を限定し,国民の監視を強化する必要がある。 Geht also mehr in die Richtung, die man hierzulande zB als "Klüngel" bezeichnet. Siehe auch dieses Beispiel von Wikipedia: 財務省とJT、族議員と葉タバコ農家、たばこ小売店、飲食店の間で発生する利権。財務省がたばこ税やJT株の配当金といった既得権益を守るため、受動喫煙防止を目的とした法案の成立を阻害している
Kommentare