心臓に毛が生えた

しんぞうにけがはえたshinzō ni ke ga haeta

dreist; unverschämt; unverfroren; schamlos.

Entschuldigt bitte, 心臓に毛が生えている wäre korrekt. Jisho hat den entsprechenden Ausdruck mit folgenden Übersetungen: to be shameless; to have a lot of nerve; to have nerves of steel; to have hair on one's heart Das ist mein erster Beitrag. Deshalb weiß ich nicht, wie ich angeben kann, dass es ein Sprichwort ist.

Alex (11.11.2018)

心臓に毛が生えている gibt es bereits; Eintrag 10104579

anonymous (11.11.2018)