N.
EDV blabla; bla, blubb; blafasel (metasyntaktische Variable bzw. Platzhaltername).

ほげほげ

ほげ・ほげhoge·hoge

N.
EDV blabla; bla, blubb; blafasel (metasyntaktische Variable bzw. Platzhaltername).
Kommentare

z.B. ファイル名はほげほげ学籍番号にしないでください。


Demäne: EDV bla; blub (metasyntactic variable, eine Erläuterung in Klammern wäre schön, da "blabla" nicht nur fachspezifisch verwendet wird) ドイツではbla, blubが使われる。メタ構文変数(メタこうぶんへんすう、metasyntactic variable)はプログラミング言語の記述で使われる識別子の一種。サンプルプログラムなどで意味のない名前が必要な場合に利用される、「意味のない名前」であることが広く知られた識別子のことである。https: //ja.wikipedia.org/wiki/メタ構文変数#%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%91


bla, blubb, blabla, blafasel im deutschsprachigen Raum (Laute, die normalerweise für inhaltsloses Gerede stehen) https: //de.wikipedia.org/wiki/Metasyntaktische_Variable


Wie würde man ほげほげ学籍番号 auf Dt. wiedergeben? "blubb-Matrikelnummer" oder wie? Oder Matrikelnummer mit einer metasyntaktischen Varialbe


plus jugendsprach.? fyi: h t t p s ://meaning.jp/posts/906


"jugendsprachlich"? Wo steht das? [1] ほげほげ(ホゲホゲ)の意味は、「サンプルプログラムなどで意味のない名前が必要となるときに用いられるメタ構文変数のhogehogeをひらがなで表した言葉」になります。このほげほげ(ホゲホゲ)という言葉を動詞化した「ほげる」という言葉も存在します。 ほげるとは、新しいことを試みるという意味で使われます。 [2] また、茨城の方言のほげほげとは、「満足。たくさん。心置きなく。」という意味です。育てていた野菜や果物が豊作だった際などに使われることが多いです。


erst von selbst schauen, dann fragen! danke! ネット上で使われる「ほげほげ」という言葉があります。若者によく使われる言葉のため覚えておくと便利です。今回は「ほげほげ」について解説していきます。