auch 仏テロ事件 der Bezug ist hier eindeutig, eine in den Medien einheitlich verwendete Bezeichnung steht aber wohl noch aus)
Bei Asahi wird im Moment パリ同時テロ verwendet, パリ同時多発テロ hab ich auch gefunden.
Das wird so in Schlagzeilen gebraucht, ist aber kein Wort der gesprochenen Sprache. Hier wäre "schriftspr." angebracht.
Kommentare