N.Med.Krankenhausarzt m m(für innere und Allgemeinmedizin).
【病院総合診療医】
びょう│いん・そう│ごう・しん│りょう│いbyōin·sōgō·shinryōi11
N.Med.Krankenhausarzt m m(für innere und Allgemeinmedizin).
Stichwort hinzufügen
Kommentare
Ist hier 総合診療医 gemeint? Dann entspricht es wohl dt. "Facharzt für Allgemeinmedizin" Als Abteilung im Krankenhaus, wenn sie überhaupt existiert, dann 総合診療科. Die derzeitige Übersetzung kann so nicht stimmen.
anonymous (05.10.2015)
Facharzt für Allgemeinmedizin im Krankenhaus; Allgemeinmediziner im Krankenhaus
anonymous (05.10.2015)
総合診_療_医, nicht 総合診_察_医
anonymous (05.10.2015)
So gut wie keine Google-Treffer für 総合診察医. Weblio辞書 als #1, #2, wadoku als #4 -> löschen
mkill (06.10.2015)
TV-Sendung 総合診療医 ドクターG - NHK Kann es sein, dass der Begriff gar nicht richtig etabliert ist, da das System sich ja erst in einer Anlaufphase befindet?
anonymous (06.10.2015)
In Japan scheinen die Bezeichnungen 一般内科/総合内科 üblicher zu sein.
anonymous (06.10.2015)
Seit elf Jahren gibt es einen 日本病院総合診療医学会 (Japanese Society of Hospital General Medicine), d.h. der Begriff dürfte schon relativ alt sein.
anonymous (07.10.2015)
"Allgemeinmedizin" müsste in der Übersetzung mehr Gewicht bekommen: "allgemeinmedizinischer Krankenhausarzt" oder "Krankenhausarzt für Allgemeinmedizin" oder so.
anonymous (07.10.2015)
Die Wortstruktur [[病院] [総合診療医]] spricht für Allgemeinmediziner im Krankenhaus
Kommentare