Bsp. Wirf mich nicht mit so einem in einen Topf!

あんなと一緒にしないでくれよ。

あんなやつといっしょにしないでくれよ。Anna yatsu to issho ni shinaide kure yo.

Bsp. Wirf mich nicht mit so einem in einen Topf!
Kommentare

In den Beisielen dieser Art ist die allgemeinere Lesart "zusammenbringen" viel weniger wahrscheinlich als die spezifische Lesart "gleich behandeln, ohne vorhandene Unterschiede zu berücksichtigen", auch wenn diese Lesart als von der allgemeinen Lesart abgeleitet angesehen werden kann.


Müsste es der deutschen Grammatik nach nicht "TypEN" heißen? Oder kann man das als umgangssprachlich so gelten lassen?


"Typ" (hier im Sinne von männlicher Person) kann auch schwach dekliniert werden, muss aber nicht. Abgesehen davon, ist es nicht so, dass die schwache Deklination normativ "korrekter" wäre.