Ich bin der Meinung, dass man die einzelnen Begriffe, wenn sie sprachlich unterschiedlich lauten, voneinander sauber trennen sollte, auch wenn sie auch sachlich (hinsichtlich Denotation) auf dasselbe beziehen. Einträge kann man ja im zeiten Schriff miteinander verlinken: グリムの法則 <-> 第一次子音推移 <-> ゲルマン語子音推移 und 第二次子音推移 <-> 高地ドイツ語子音推移
Kommentare