Bsp. Es bleibt einem nichts anderes übrig. || Man hat keine andere Wahl.

背に腹はかえられぬ。

せにはらはかえられぬ。Se ni hara wa kaerarenu.

Bsp. Es bleibt einem nichts anderes übrig. || Man hat keine andere Wahl.
Kommentare

Man muss etw. in Kauf nehmen/opfern, um etwas anderes zu entgehen/vermeiden. さし迫った苦痛を回避するためには、ほかのことを犠牲にしてもしかたない。


Um den Kommentar meiner*s Vorgänger*in zu wiederholen: die Komponente "ein gewisses Opfer in Kauf nehmen" fehlt bei der aktuellen Übersetzung komplett 背中を守るためといっても、五臓六腑がおさまっている大事な腹を犠牲にできないという意味から、大切なことのためには多少の損害はやむを得ないことをいう。


Deutsch vielleicht "alles hat seinen Preis"?