Bsp. Bitte, sieh mich nicht an. || Schau bitte weg.

見ないで下さい。

みないでください。Minaide kudasai.

Bsp. Bitte, sieh mich nicht an. || Schau bitte weg.
Kommentare

"Nicht hinsehen/hingucken" reicht völlig aus. Was nicht gesehen werden soll, wird erst aus dem jeweiligen Kontext klar.


Die angegebene Übersetzung gilt für den Fall, dass der jp. Eintrag satzwertig sein soll, wenn nicht, muss er phrasal ausgelegt werden [2] "ohne etw. zu sehen"


Imperativ Singular: "Sie_h"


was hat das in einem Wörterbuch zu suchen?