N.Abschluss m m ohne Zwischenfälle; guter Ausgang m m.
【無事終了】
ぶ│じ・しゅう│りょうbuji·shūryō3
N.Abschluss m m ohne Zwischenfälle; guter Ausgang m m.
Stichwort hinzufügen
Kommentare
Das würde ich als Phrase ansehen: "buji" (形容動詞, Adverbialbestimmung) shūryō" (das ist nicht rein substantivisch interpretierbar wegen "buji" davor) Das Ganze ist zwar nominaler als "buji ni shūryō suru", aber weniger nominal als ein richtiges Kompositum.
anonymous (02.02.2013)
Ja, das ist eine Phrase. Die jetzige Zuordnung (N.) beruht auf dem Irrtum, dass alles, was mit Kanji geschrieben wird, ein Nomen sein muss.
anonymous (05.03.2013)
Das ist genau die Konstruktion, die z.B. Shibatani und andere als "postsyntactic compound" bezeichnen. Wenn man nur die Formseite betrachtet, sieht es so aus wie ein Kompositum, aber es hat auch eine phrasale (hier Adverbial + Verb) Komponente, die im Dt. leider nicht angemessen ausgedrückt werden kann. Dies gilt auch bei Konstellationen wie 無事終了後 usw. Das sollte man immer im Hinterkopf haben.
Kommentare