"酒類販売許可" reicht fuer diese Uebersetzung aus ~証 meint das Dokument selbst.
anonymous (11.11.2012)
Zusatz: Wenn Schankerlaubnis auf Restaurationsbetriebe beschraenkt ist, dann ist es als Uebersetzung falsch. Richtig waere dann "Lizenz zum Handel mit und Verkauf von alkoholischen Getraenken"
Kommentare