力愛不二

りきあい・ふrikiai·funi

N.
schriftspr. Untrennbarkeit f f von Stärke und Liebe (Liebe ohne Stärke ist kraftlos, Stärke ohne Liebe ist bloße Gewalt).

  ✔  

s. Forum: ht tps://www.wadoku.de/forum/posts/list/1789.page

mkill (09.08.2017)

  ✔  

りき・あい・ふに Für die direkte "Übersetzung" könnte man 力と愛は二つで 一つ。 hernehmen, der 力愛不二 ist ja zwar ohne Kopula, aber satzwertig. Und 力の無い愛は無力であり、愛無き力は暴力である oder「愛を伴わない力」は暴力。 「力を伴わない愛」は無力。könnte man als Erläuterung in () stehen lassen.

anonymous (09.08.2017)

  ✔  

Den Begriff 不二 kenne ich aus dem Buddhismus, der beschreibt eine Eigenschaft von zwei auf der Oberfläche gegensätzlich aussehenden Dingen, nicht nicht voneinander zu trennen sind, also zwei Seiten einer Medaille Macht und Liebe sind ein/untrennbar. Liebe ohne Macht ist kraftlos, Macht ohne Liebe ist Gewalt oder so was.

anonymous (09.08.2017)