まだ見ぬ

だみぬmada minu1

noch nicht gesehen; noch ungesehen; noch unbekannt.

  ✔  

Das besteht aus zwei Worten: まだ + 見ぬ。Also: 'noch nicht gesehen'. 'unsichtbar' ist falsch.

anonymous (10.07.2011)

  ✔  

auch metaphorisch: unbekannt; neu

anonymous (10.07.2011)

auch "ungesehen" ist daneben.

anonymous (10.07.2011)

"ungesehen" wird in der Regel adverbial i.S.v. "unbemerkt", "heimlich" usw. gebraucht, so dass "ungesehenes X" stilistisch auffällig ist, まだ見ぬ ausschließlich attributiv. Adverbiales "ungesehen" würde z.B. 誰にも見られずに, 誰も見ていない内に usw. heißen.

anonymous (11.07.2011)

Der jp. Eintrag まだ見ぬ ist ein quasi schriftsprachlicher Ausdruck im Vergleich zu まだ見たことがない/まだ合ったことがない/まだ知らない usw. Der dt. Eintrag "ungesehen" in attributiver Funktion ist umgangssprachlich. Standardssprachlich wird "ungesehen" als Adverb angesehen.

anonymous (12.07.2011)

  ✔  

Phrasenakzent auf máda minu

anonymous (12.07.2011)