妙蓮寺

みょうれん・じMyōren·ji

N.
Ortsn.  Myōren-ji m m (buddh. Tempel der Honmon-Hokke-Sekte im Stadtbezirk Kamigyō, Kyōto).

Auch davon gibt es mindestens 17 in Japan: 1) 千葉県柏市にある日蓮宗の妙蓮寺。山号は慶長山。2) 千葉県鴨川市小湊にある日蓮宗の妙蓮寺。3) 神奈川県小田原市にある寺院。4) 横浜市港北区にある日蓮宗の妙蓮寺。山号は長光山。5) 横浜市港北区にある東急東横線の駅。6) 横浜市旭区にある日蓮宗の寺院。7) 横浜市都筑区にある寺院。8) 横浜市瀬谷区にある寺院。9) 横浜市磯子区にある寺院。10) 新潟県新潟市秋葉区にある日蓮宗の妙蓮寺。山号は法久山。11) 静岡県富士宮市にある日蓮正宗の下条妙蓮寺。山号は多宝富士山。12) 京都市上京区にある本門法華宗の妙蓮寺。山号は卯木山。13) 京都市南区にある妙蓮寺。14) 山口県下関市新地町にある浄土真宗本願寺派の妙蓮寺。15) 山口県下関市蒲生野にある浄土真宗本願寺派の妙蓮寺。16) 熊本県菊池市にある日蓮宗の妙蓮寺。山号は正等山。17) 福岡県久留米市の寺町にある浄土真宗の妙蓮寺。山号を七宝山といい、安土桃山時代の開山。 Mit anderen Worten, Ortsangaben und Angaben zur Schule sind eher Irrefuehrend.

anonymous (02.08.2013)

"Irreführend" sind nicht die Angaben über den Standort und die zugehörige Schule, sondern Angaben, unter denen keine Anlage zu finden ist. Solange es tatsächlich identifizierbare Tempelanlagen gibt, gibt es ja kein Problem (dass es gleichnamige Anlagen von anderen Schulen gibt, wird ja nicht in Frage gestellt). Wenn eine bestimmte Anlage gemeint ist, dann müssten die Angaben dazu auch tatsächlich stimmen.

anonymous (02.08.2013)

Die Anlage scheint der Nichiren-Schule anzugehören (man muss da ein bisschen aufpassen, weil die Hokke-Schule als Oberbegriff für die Tendai- und die Nichiren-Schule verwendet wird).

anonymous (02.08.2013)

s. 本門法華宗 (http: //ja.wikipedia.org/wiki/本門法華宗)

anonymous (02.08.2013)

Also 本門法華宗.

anonymous (02.08.2013)

"Irreführend" ist, wenn nur eine (selbst wenn sie noch so genau ist) Ortsangabe steht, aber viele Tempel gleichen Namens existieren. Das gaukelt eine Genauigkeit vor, die nicht stimmt.

anonymous (02.08.2013)

Das haben die Eigennamen so an sich. Ein ähnliches Problem haben wir ja prinzipiell auch bei Einträgen von "Namen" und den über "Persönlichkeiten". Die Angaben müssen in einem Umfang präzisiert werden, damit es keine Verwechselung gibt (Name, Schulrichtung, Standort, Baujahr, Stifter usw.). Das echte Problem entstünde nur, wenn es zwei oder mehr gleichnamige Anlagen gäbe, die sich an demselben Ort befänden und derselben Schule angeöhrten und in demselben Jahr erbaut worden wären. Die "extensionale Refezenz" muss gewährleistet sein, Das wär die "Genauigkeit", die ich persönlich erwarten würde. Eine Genauigkeit, die ich eher mit "Vollständigkeit (dass es vielerorts gleichnamige Anlagen von unterschiedlichen Schulen gibt) umschreiben würde - ist eine andere Frage. Man kann auch extensional genaue Angaben zu einer bestimmten Anlage mit "z.B." versehen, damit Nutzer wissen, dass kein Vollständigkeitsanspruch erhoben wird.

anonymous (03.08.2013)

Ja, ein "z.B." ist zwingend.

anonymous (03.08.2013)

Wenn die Domäne "Tempelname" o.Ä. hieße, mag die Feststellung, dass viele gleichnamige Anlagen gibt, in der Diskussion über die "semiotische Genauigkeit" interessant sein, aber die Domäne heißt - aus welchen Gründen auch immer - wohl "Ortsname", so dass die örtliche Identifizierbarkeit auf jeden Fall gegeben sein muss. Wenn in Klammern angegeben wird, dass sich die bestimmte Anlage in Kioto befinde, dann sind die anderen gleichnamigen Tempelanlagen außerhalb Kiotos von vornherein irrelevant. Die Zusätze "z.B." bzw. "u.a." wären erforderlich nur in solchen Fällen, in denen es in derselben Stadt zwei oder mehr gleichnamige Anlagen gibt, um nicht die Lawine logzutreten: "Warum steht gerade die eine Anlage, und nicht die anderen?".

anonymous (03.08.2013)

Als Laie gehe ich davon aus, dass 本門法華宗 eine Richtung innerhalb der Nichiren-Schule ist, wobei 本門法華宗 und 法華宗 zwei zwar ähnliche, aber doch verschiedene Richtungen sind, denn 1941年(昭和16年)に宗教団体法により、本門法華宗と本妙法華宗と法華宗が合同し、法華宗と公称する und dann 1951年(昭和26年)に妙蓮寺(京都府)が法華宗から独立し、本門法華宗と公称する.

anonymous (03.08.2013)

Die Loesung von Duden erscheint mir sinnvoll. Bei 'Zell' heisst es unter 'Bedeutung': Name mehrerer Städte. Bei 妙蓮寺 ist klar, dass es viele gleichnamige Anlagen gibt, so dass hier eine pauschale Erklaerung (Name mehrerer Tempel) am unverfaenglichsten ist.

anonymous (08.08.2013)