Fehlt hier nicht noch hinter "niemanden" (mit Verneinung)?
anonymous (06.03.2015)
誰にも in einer nicht-negierenden Konstruktion wie 誰にも増して... (also semantisch 誰よりも... ähnlich) würde eher "jeder andere". Warum steht das Wort derzeit im Dativ? Xは誰にもできない。"X schafft/kann niemand" Ich würde die Angaben generisch im Nominativ stehen lassen.
Kommentare