N.legale Droge f f; Legal High n n(unter Umgehung der Gesetze).
【脱法ドラッグ】
だっぽう・どらっぐdappō·doraggu
N.legale Droge f f; Legal High n n(unter Umgehung der Gesetze).
Die Übersetzung "illegale Droge" ist falsch, da es sich — wie aus dem Text bei Daijisen und dem Wikipedia-Artikel hervorgeht — gerade um Drogen handelt, die vom Gesetz nicht erfasst werden (aber eigentlich erfasst werden sollten). Ich weiß nicht, ob es dafür ein passendes deutsches Wort gibt, aber könnte man "Grauzonen-Droge" oder "Gesetzeslücken-Droge" sagen.
legale Droge, die verboten werden sollte (ich weiß nicht, ob man Komposita erfinden muss; auch Ausdrücke in Phrasen wären ok: "Rauschmittel in der rechtlichen Grauzone")
Alkohol und Nikotin u.ae. wird auf Deutsch als "legale Drogen" bezeichnet, d.h. dieser Ausdruck ist hier unpassend. „Designerdroge" ist besser.