...
Wenn im Folgenden von „Ort", „Feld" oder anderen Übersetzungen für „basho" und „ba" die Rede sein wird, ist der geneigte Leser gehalten, den Gedanken der Ankopplung zu vermeiden, selbst dann, wenn man aus deutsch-sprachlichen Gründen nicht umhin kommt, davon zu sprechen, dass sich etwas an einem Ort befindet. Die Rede von „Ort", „Feld" meint in Anlehnung an die japanischen Begriffe „basho" und „ba" daher immer und vor allem eine Inklusion. Doch leider kann man im Deutschen im abstrakten Sinne nicht davon sprechen, dass sich etwas in einem Ort befindet. Es wäre für das Verständnis topischer Ansätze jedoch besser, diese Redeweise einzuführen, wie dies ansatzweise auch geschieht.
„In dem und durch den Ort wird also der Gegenstand als Sein bestimmt." \ [Brüll 1989, 162\] Wiki-Markup
„... der logische Ort, in dem und durch den ..." \ [Mafli 1996, 148\] Wiki-Markup