Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Was bedeuten das zweite Zeichen in "Perfektion"?  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
kurtotto



Joined: 28/07/2009 14:24:44
Messages: 2
Offline

www.china-zeichen.de/Perfektion.jpg
Wie ist die Zusammenstellung von Liebe, Freundschaft und dem 2. Zeichen aus Perfektion zu verstehen??
Denkbar wäre: immerwährende freundschaftliche Liebe???
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1287
Offline

kurtotto wrote:www.china-zeichen.de/Perfektion.jpg
Wie ist die Zusammenstellung von Liebe, Freundschaft und dem 2. Zeichen aus Perfektion zu verstehen??
Denkbar wäre: immerwährende freundschaftliche Liebe???


Äh, was? Aber schau selbst: http://lingweb.eva.mpg.de/kanji/index.html?kanji=%E5%AE%8C%E5%96%84

無知の知
mkill



Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline

kurtotto wrote:www.china-zeichen.de/Perfektion.jpg
Wie ist die Zusammenstellung von Liebe, Freundschaft und dem 2. Zeichen aus Perfektion zu verstehen??
Denkbar wäre: immerwährende freundschaftliche Liebe???


Äh, was? (x2)

Welches Zeichen für Liebe? 愛 oder 恋?

Welches Zeichen für Freundschaft? 朋? 友?

Und dann 善?

Und welche Sprache soll das Resultat dann sein? Klassisches Chinesisch? Modernes Chinesisch? Kantonesisch? Japanisch? Koreanisch/Hanja? Vietnamesisch? Dir ist bewußt dass wir hier nur eine Sprache aus dieser Liste bedienen können?

Und wo willst du das mysteriöse Wort gesehen haben?

Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über?
kurtotto



Joined: 28/07/2009 14:24:44
Messages: 2
Offline

Sorry, wenn ich mich nicht gut verständlich machen konnte.
Wo ich das gefunden habe, weiß ich leider nicht mehr!
Vermutlich ist's Japanisch.
Die Zeichenfolge war: 愛 友 善
Also: Liebe/Freundschaft/Zen (= gut)?
Die Bedeutung bleibt mir schleierhaft!
Danke schon mal für die Antworten!!!
mkill



Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline

kurtotto wrote:Sorry, wenn ich mich nicht gut verständlich machen konnte.
Wo ich das gefunden habe, weiß ich leider nicht mehr!
Vermutlich ist's Japanisch.
Die Zeichenfolge war: 愛 友 善
Also: Liebe/Freundschaft/Zen (= gut)?
Die Bedeutung bleibt mir schleierhaft!
Danke schon mal für die Antworten!!!


http://www.chinaboard.de/chinesisch_deutsch.php

友善 (yǒushàn)
1. freundlich, befreundet
2. n Liebenswürdigkeit

友爱 [ 友愛 ] (yǒu'ài)
1. n brüderliche Freundschaft
2. n freundschaftliches Verhältnis

愛友善 gibts im Chinesischen nicht, und im Japanischen erst recht nicht.

Nebenbei, Zen im Sinne von Zen-Buddhismus wird mit dem Zeichen 禅 geschrieben, mit 善 hat das nichts zu tun.

Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über?
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: