Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
blaues glas  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
sandy



Joined: 28/03/2009 23:06:10
Messages: 1
Offline

Hallo ihr Lieben,

vielleicht kann mir ja jemand von euch helfen, denn ich bin schon total verzweifelt.... ich sitze hier nämlich gerade an einer Übersetzung und kann nichts damit anfangen.... jedenfalls mit diesem einen Satz. Er lautet wie folgt:

先から来てゐる友達が、何でも最初に公使に伺候《しこう》せねばならないと云ふから、ドロシユケといふ辻馬車、しかも青硝子《あをガラス》の嵌《は》まつてゐる、がたぴしするやつに乗つて出掛けた。

ich verstehe die einzelnen Teile, weiss aber nichts mit dem "blauen Glas" anzufangen. Handelt es sich hierbei vielleicht um Sprichwort????

Es wäre toll, falls ihr mir helfen könntet!

Liebe Grüße,
Sandy
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1287
Offline

Ich würde den Teil "ドロシユケといふ辻馬車、しかも青硝子《あをガラス》の嵌《は》まつてゐる" etwa mit "ein 'Droschke' genanntes Pferdegespann, welches dazu noch blaues Glas eingefasst hatte" wiedergeben.
Das blaue Glas ist hier vermutlich ein Fenster.

Für die Interessierten, die Quelle scheint 森鴎外「大発見」 zu sein.

無知の知
mkill



Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline

Ich würde mal vermuten, das Glas war nicht blau, sondern grün...

http://de.wikipedia.org/wiki/Waldglas

image

Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über?
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: