Matcha Malibu wrote:Danke für die schnellen Antworten!!
Auf die Homepage hätte ich selbst kommen sollen!
Zum Kontext: die Firma ist eine 株式会社ohne einer deutschen Aktiengesellschaft im engeren Sinn zu entsprechen, d.h. sie ist nicht am Aktienmarkt notiert und hat nur 5 größere Anteilseigner.
Ich denke, ich belasse es einfach bei 株式会社und google nochmal nach einer guten Formulierung für "japanischen Rechts".
Das "japanischen Rechts" kannst du im japanischen Text einfach weglassen. Wenn das eine 株式会社 mit Sitz in Japan ist, dann ist doch völlig klar, dass sie nach japanischem Recht aufgestellt ist, oder? Weswegen bist du so versessen darauf, dass im Japanischen nochmal zu betonen?