Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
hilfe beim übersetzen...  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
cassidy^^



Joined: 16/02/2009 22:09:50
Messages: 1
Offline

hallo...

ich würde gern wissen was:

Prinzessin ..., der schwarze Engel

heisst...

ich weiss das Prinzessin = hime
schwarz = kuroi
Engel = tenshi
heisst...
doch wie setzt ich sie zusammen?? ...

hoffe das mir jemand helfen kann...

mfg... cassidy^^
nasu



Joined: 25/08/2006 17:10:49
Messages: 161
Offline

"hime" würde oft japanische alte Zeiten assoziieren, z. B. die Edo-Zeit im 17. bis 19. Jahrhundert.

Heute genügt im Japanischen das englische Wort "princess = プリンセス".

Oder "ou jo おうじょ 王女" ist auch OK.
(das "j" wird wie "j" im englischen "joke" ausgesprochen.)

Der schwarze Engel ist "kuroi tenshi くろい てんし 黒い天使".

mfg
hachikin



Joined: 17/02/2009 00:20:49
Messages: 1
Offline

黒い天使の姫(kuroitennshi no hime), oder 黒天使姫(kurotennshihime).
Wenn die Story in der Samurai Zeit wäre, finde ich Hime gut.
Aber in der neu Zeit wäre, klingt vieleicht mit 王女、oder sogar 黒天使のプリンセス nicht schlecht.
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: