Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Kangenai-chan oder so ähnlich???  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
davidcaleb



Joined: 10/02/2009 21:59:39
Messages: 2
Offline

Ich überlege jetzt seit Tagen ob ich mir die Bezeichnung für jemanden der im schwarzen-outfit mit "Schleier" (wie schauspieler im Bunraku aber eben allgemeiner)richtig gemerkt habe...
Ich dächte das Kangenai (kansuru kara)- nicht erkenne- heißt, aber bin mir nicht sicher .... vielleicht ist das auch Yokohama-ben .... ich würde mich jedenfalls freuen wenn mir jemand helfen könnte...
Danke
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1287
Offline

Ich bin mir nicht sicher, welches Wort du meinen könntest. Ich würde aber かげない/kagenai (silhouettenlos) assoziieren.

Die schwarz gekleideten Puppenspieler beim Bunraku heißen sonst eigentlich 黒衣 (Kurogo/Kuroko), 黒具 (Kurogu) oder 黒ん坊 (Kuronbo[u]).

無知の知
nasu



Joined: 25/08/2006 17:10:49
Messages: 161
Offline

Sollte das tatsächlich richtig die Bezeichnug für jemanden sein?

Wenn es "kankei nai jan" ist, so heißt es: "Hat doch nichts zu sagen!".

関係ないじゃん!, das scheint man in der Tat allgemein für yokohama-ben anzusehen.
davidcaleb



Joined: 10/02/2009 21:59:39
Messages: 2
Offline

vielen danke....
Ich wusste ich habe das verwechselt.... aber konnte es eben nicht mehr richtig zusammen bekommen
Japan ist jetzt 10 Jahre her.... daher kann ich mich nicht mehr so gut erinnern
nochmal danke...
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: