Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Ein Name für eine Mannschaft  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
xcut



Joined: 04/02/2009 16:46:29
Messages: 4
Offline

Hallo ihr,

ich habe vor einen Verein zu Gründen der mehrere Teamsportarten betreibt. Der Name sollte so kreativ wie irgendwie möglich sein, bisher habe ich keine guten in Deutsch oder Englisch gefunden. Nun dachte ich an Japanisch...

Der Name sollte irgendetwas mit:
sehr gut, Team, Zusammenhalt, Kämpfer oder dergleichen
zutun haben. Allerdings möchte ich nicht die Kanji benutzen, sondern quasi die Aussprache. Beim Stichwortgucken im Wadoku habe ich nichts gefunden was gut klingt, vielleicht habt ihr ja etwas?

Ich hatte auch schon eine Idee mit Wind - "kaze" (soweit ich es gefunden hatte), aber "Kaze" ansich ist zu kurz. Vielleicht auch irgendwelche "Naturgewalten". Allerdings wäre es dabei schön wenn mehrere Sachen eine "Naturgewallt" bilden.

Danke schonmal und Gruß,
Benny
nasu



Joined: 25/08/2006 17:10:49
Messages: 161
Offline

Hallo Benny,

wenn "kaze" etwas zu kurz ist, gibt es im älteren Japanischen auch das Wort "ama tsu kaze".

In "wadoku" steht es: 天つ風 あまつかぜ {Meteor.} am Himmel wehender Wind {m}.

http://www.wadoku.de/index.jsp?search=search&phrase=%E3%81%82%E3%81%BE%E3%81%A4%E3%81%8B%E3%81%9C

Wie wäre es außerdem mit "fuu jin 風神 = Wind Gott"?
http://de.wikipedia.org/wiki/F%C5%ABjin

Oder "yama kaze 山風" bedeutet in einer Situation fast "Sturm".
yama=Berg
mkill



Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline

xcut wrote:
Ich hatte auch schon eine Idee mit Wind - "kaze" (soweit ich es gefunden hatte), aber "Kaze" ansich ist zu kurz. Vielleicht auch irgendwelche "Naturgewalten". Allerdings wäre es dabei schön wenn mehrere Sachen eine "Naturgewallt" bilden.


Naheliegend ist natürlich Kamikaze 神風...

Nach dem Motto "egal was Hauptsache Japanisch" findest du vielleicht bei japanischen Baseball-Teams eine Inspiration? Da wären die...

- タイガース Tigers
- ジャイアンツ Giants
- ライオンズ Lions
- ホークス Hawks

Naja okay, der Sport ist zu amerikanisch geprägt. Dann eben Fußball... wie wärs mit

- レッドダイヤモンズ Red Diamonds
- アントラーズ Antlers
- フロンターレ Frontale

Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über?
xcut



Joined: 04/02/2009 16:46:29
Messages: 4
Offline

Danke schonmal ihr beide!
Kamikaze kommt nicht in Frage, der Begriff ist einfach zu abgedroschen und wird im deutschen ja eher weniger mit dem göttlichen Wind übersetzt.
Der Name sollte nicht einfach etwas japanisches sein, es geht schon darum, dass irgendeine Bedeutung dahinter steht. Daher fallen die meisten Teamnamen (Football und Co.) weg. Leider...

Die Vorschläge von nasu gehen schon in eine bessere Richtung. Der Wikilink und das durchklicken durch etliche weitere Links in dem Artikel und den daraufolgenden war schonmal sehr inspirierend. Das schwierige ist halt ein Wort zu finden, das bei der Aussprache gut klingt und eine gute Bedeutung hat.

Danke nochmal
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: