adnim wrote:Bin auch kein Muttersprachler, hatte aber schonmal dieses Gespräch "was heißt Aufwandsentschädigung" mit ebensolchen, wobei sie 損害賠償 akzeptierten. Ich lasse mich aber gerne berichtigen.
損害賠償 würde ich eher mit "Schadensersatz" übersetzen. Bin kein Experte, aber das klingt eher nach einer Zahlung z.B. nach einem Autounfall.
"Aufwandsentschädigung" ist ja eher eine einmalige Zahlung für eine Dienstleistung, die derjenige nicht hauptberuflich macht. Ich denke da z.B. an die Aufwandsentschädigung für Wahlhelfer.