Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Übersetzungs Hilfe! Sehr wichtig! Bezahlung?  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Anna123



Joined: 10/04/2008 12:37:18
Messages: 3
Offline

Hallo,

Ich hatte hier schon einmal gepostet. Ich mache grad meinen Abschluss in Grafik Design und beschäftige mich für mein Projekt mit Sprachen. Darunter auch Japanisch!

Ich habe 10 kleiner Texte die ich später dann vom Deutschen ins Englische üersetzen werde. (wenn jemand auch gut English kann-wäre es natürlich perfekt wenn sie direkt Englisch wären) Ich habe mit einem schrottigen Programm schon groben Übersetzungen. Aber vielleicht verwirren die nur. Ich würde auch Geld anbieten falls jemand mir helfen mag. Leider kann ich nicht soviel anbieten...Ich würde mich freuen wenn mir jemand hilft: (oder jemanden kennt de mir helfen kann)

Anna

1. joy

歩ける喜び
3 hours ago
今日の夕方にはいよいよワシントン出発です。今日は天気もいいので午前中は街中を色々散歩してきました。 滞在中のホテルは、デュポンサークルのすぐ横にあります。中央には噴水もあって結構賑わっています。この界隈はゲイが多いことでも有名で、数人の ...
Untitled - http://ameblo.jp/yoichiro1234/
[ More results from Untitled ]


2. surprise

驚きの逆転発毛法。男女とも効果のある掟破りのハゲ解決方法で仕事や恋 ...
4 hours ago by onnawotoriko  
また、育毛剤やサロンには絶対に付いていない全額返金保証も用意されています。 髪の悩みが解消すると、仕事や恋愛だけでなく、生活のあらゆる面でプラスの効果が出てきます。 驚きの逆転発毛法。男女とも効果のある掟破りのハゲ解決方法で仕事や恋も ...
女をトリコにする奥義。 - http://onnawotoriko.blog84.fc2.com/


3.anger

Free Tibet ラジオ 怒りの宮崎哲弥 VS 長野市民 (08/4/16)
4 hours ago by higasitoyokazu  
ラジオ 怒りの宮崎哲弥 VS 長野市民 1/2 (08/4/16) コダイラさんはFREE JAPANの象徴?! コダイラさんにも自由があり、尊重されるべきですが無理のある会話ですね2008年4月26日に善光寺で追悼式が行われるようです。 続きラジオ 宮崎哲弥 VS長野 ...
『偽善者キツィこのブログ 』 - http://higasitoyokazu.iza.ne.jp/blog


4. disgust

お泊まり
4 hours ago
友達作ってくれたシチュー美味しかった ありがと ピーターパンの実写版見た レオパレス最高 今日は朝マックして地主神社行ってきまーす(¨d★ 久しぶりの京都駅!!.... 続きを読む.
愛と平和と戦争と憎しみと… - http://mblg.tv/ri5matsu/
[ More results from 愛と平和と戦争と憎しみと… ]


5.contempt

軽蔑
23 Apr 2008 by HN:あいだめぐみ  
ただ、こんなあたし達を冷たい目で、軽蔑した目で見るのはやめてほしい。 自分を生かすには誰かを犠牲にするしかない。 でもそれがすごく怖いから自分にあたる。自分を責める。 自分がいなければ、自分が消えれば、何もなかったかのように世界は回る。 ...
ふわっとまろやか無駄日記 - http://aida.blog4.petitmall.jp/


6.shame

恥ずかしさのあまり涙が出そうだ。。。
25 Apr 2008 by 時田  
これほどまでに人を恨んだことはない・・・ ことはさんからバトンです・・・ わくわく★ツンデレ自己紹介バトン ■これは自己紹介バトンです。 ■どの質問にも、絶対にツンデレ風で答えて下さい。 ■ない、もしくは当てはまらないという回答は認められ ...
あぁ、またか。 - http://matakaala59.blog4.fc2.com/


7. guilt

罪悪感との戦い
25 Apr 2008 by こっけ  
朝1番の授乳時にオッパイではなくミルクから与えてみた。だめでした。...
お気楽らいふ - http://masumi37.cocolog-nifty.com/blog/


8. fear

恐怖の歯医者体験
27 Mar 2008 by ままにぃ
先週末、「歯が痛い 」と大騒ぎしたくん君. 予約が取れずに、結局、騒ぎ出してから約1週間経って. ようやく本日、歯医者にやって参りました. 昨年の11月に、フッ素を塗ってもらった歯医者さんです. 前回はとても良い子で ...
くんくんち(家) - http://blog2094.stylful.jp/ryotaro/ - References


9.interest

最近興味が出てきた
6 hours ago by coolbeansday  
最近、野口整体が気になる。 ということで、今日本屋でこんな本を買った。 整体入門.
cool beans day - http://coolbeansd.exblog.jp


10. sadness

悲しみと退屈な日々
8 hours ago by 十史佐田  
すれ違い、悲しみ・・・・どうしようもなくなる自分が嫌になる。 嫌だ・・・・・・・・嫌だよ・・・・・・・・・そんなの・・・・・・・ これでも俺は頑張ってる。 何を言われようと自分は今ここにいる。 俺は・・・・・どこで道を踏み外したんだ? 誰か教えて・・・・・こんなの嫌だよ。 ...
粉雪 - http://sata001.blog40.fc2.com/


Matcha Malibu



Joined: 03/03/2008 15:56:03
Messages: 10
Offline

Hallo,
das Projekt klingt spannend. Was hat es denn mit den Überschriften auf sich?
hier nur kurz ein erster englisch/deutscher Ansatz.
Der Link ist leider nicht mehr aktuell und Zeit zum Suchen habe ich gerade nicht.
Vielleicht kann ich morgen etwas weitermachen....



歩ける喜び
3 hours ago
今日の夕方にはいよいよワシントン出発です。今日は天気もいいので午前中は街中を色々散歩してきました。 滞在中のホテルは、デュポンサークルのすぐ横にあります。中央には噴水もあって結構賑わっています。この界隈はゲイが多いことでも有名で、数人の ...

Happy to get going / Happy to be able to go

Tonight I will finally leave Washington. Because the weather has been fine today, I spent the morning walking around town. The hotel I’m staying is right next to Dupont Circle. In the city center there are fountains (Springbrunnen) and so on and it was quite crowded. The area around here is famous for … (Die Gegend ist bekannt/berühmt dafür, dass es hier viele „gays“ gibt)...
Anna123



Joined: 10/04/2008 12:37:18
Messages: 3
Offline

Ja, wenn du magst kann ich Dir auch gerne mehr darüber erzählen.
Ich freue mich sehr das es dich interessiert!!!
Wenn du Zeit hättest noch mehr hzu übersetzen wäre das toll.
Die Überschriften kommen daher-weil wenn ich das Wort in die Suchmaschine (in der passenden Übersetzung) eingegeben habe. Zum Bespiel "sadness" diese Beiträge rauskamen.
Vielen Dank schon einmal für die eine Übersetzung Wie gesagt wenn du Lust hättest mehr zu Übersetzen könnte ich Dich vielleicht auch für deinen Zeitaufwand entschädigen. Danke
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: