Author |
Message |
|
Miru
![[Avatar]](/forum/images/avatar/c3c59e5f8b3e9753913f4d435b53c308.jpg)
Joined: 26/11/2007 14:54:08
Messages: 4
Offline
|
Hey,
ich habe mir einfach mal die Kanjis zu 'Lächeln' - 笑み und 'zum ersten Mal' - 初め raus gesucht und zusammengeschrieben, weiß aber nicht ob das im japanischen nun so korrekt ist, kann mir jemand helfen?
Also es soll heißen "zum ersten Mal lächeln", wäre 笑み初め dann richtig? oder gibt es dafür ganz andere zeichen? Oder fehlt noch irgendwas?
danke schonmal!
Miru
|
|
 |
|
Dan
![[Avatar]](/forum/images/avatar/45c48cce2e2d7fbdea1afc51c7c6ad26.png)
Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1287
Offline
|
Naja, ganz so einfach geht das nicht.
Typischerweise sollte das so ähnlich wie im Folgenden heissen (nach Google-Rangfolge).
初めての笑顔 (hajimete no egao) = erstes Lächeln/lächelndes Gesicht
初めての笑み (hajimete no emi) = erstes Lächeln
初めての微笑み (hajimete no hohoemi) = erstes Lächeln
|
無知の知 |
|
 |
|
Miru
![[Avatar]](/forum/images/avatar/c3c59e5f8b3e9753913f4d435b53c308.jpg)
Joined: 26/11/2007 14:54:08
Messages: 4
Offline
|
aber das is so lang >.< ich brauch was kurzes..
|
|
 |
|
Haf
![[Avatar]](/forum/images/avatar/9bf31c7ff062936a96d3c8bd1f8f2ff3.jpg)
Joined: 30/05/2006 23:30:38
Messages: 242
Location: Karlsruhe, ドイツ
Offline
|
BizLingo schlaegt noch was Alternatives vor:
最初の微笑 (saisho no bishou)
Ist ein bisschen kuerzer, aber ich geb kein Gewaehr drauf, beide Woerter waren mir bisher unbekannt.
|
現実は聞いたよりももっと悲しい。 |
|
 |
|
nasu
Joined: 25/08/2006 17:10:49
Messages: 161
Offline
|
Das Wort "笑い初め warai zome" hört man oft. Aber dieses "笑い warai" davon bedeutet meistens fast "laut lachen".
Wenn es "lächeln" ist, dann ist "微笑み初め hohoemi zome" auch möglich. Allerdings wäre es ,scheint mir, nicht sehr leicht auszusprechen.
Man sagt manchmal vor allem am Neujahr spielerisch "XX zome": "泣き初め naki zome" für "zum ersten Mal weinen, "走り初め hashiri zome" für "zum ersten Mal joggen", "掃き初め haki zome" für "zum ersten Mal sauber machen".
Unter dem "笑み初め" würde ich mir vorstellen, wie ein Mädchen am Neujahr vor dem Spiegel sein Lächeln zum ersten Mal probiert.
|
|
 |
|
Miru
![[Avatar]](/forum/images/avatar/c3c59e5f8b3e9753913f4d435b53c308.jpg)
Joined: 26/11/2007 14:54:08
Messages: 4
Offline
|
oje...also kann man emizome nun nutzen oder net? *ganz verwirrt*
|
|
 |
|
nasu
Joined: 25/08/2006 17:10:49
Messages: 161
Offline
|
Wenn es etwa auf Papier so geschrieben steht, wie "笑み初め", dann versteht man gleich, was es bedeutet.
Wenn es aber nur oral ausgeprochen wird, können es nur wenige begreifen.
Also denke ich, mit Vorsicht könntest du es nutzen.
|
|
 |
|
Miru
![[Avatar]](/forum/images/avatar/c3c59e5f8b3e9753913f4d435b53c308.jpg)
Joined: 26/11/2007 14:54:08
Messages: 4
Offline
|
hm...dann lass ich es lieber und such mir was neues u.u trotzdem danke! ^^
|
|
 |
|
adnim
Joined: 08/09/2006 17:27:39
Messages: 119
Offline
|
Auf nasu's Anmerkung zur neujährlichen Erstmaligkeit hin fiel mir ein, dass ich mal einen Fächer mit - ich denke es war 初の笑い / 初笑い (はつわらい) - geschenkt bekommen habe. Ich kann es leider nicht lesen, da die Kanjis eher dicke Tintenkleckse sind, ich könnte aber mal die Buchstaben nachzählen.
|
|
 |
|
adnim
Joined: 08/09/2006 17:27:39
Messages: 119
Offline
|
Der Vollständigkeit halber: es sind 2. Ein sehr kalligraphisches 初 und ein 笑.
|
|
 |
|