valdok wrote:Hallo Zusammen
In einem Buch zur Vorbereitung der JLPT-Prüfung habe ich den folgenden Satzt gefunden :
この授業はエコロジーや健康に関して感心があるほうなら誰でも参加することができます。
Ich habe den Eindruck, dieser Satzt ist nicht richtig. Wäre es nicht besser 関心 (Interesse) statt 感心(Rührung, Bewunderung) zu benutzen und diesen folgenden Satz
この授業はエコロジーや健康に関して関心があるほうなら誰でも参加することができます。 zu schreiben ?
Vielen Dank für Eure Hilfe
Das ist ein Druckfehler (変換ミス) und etwas peinlich für ein Prüfungsvorbereitungsbuch.
Entweder 関心がある oder dann 感心する。Da hier ~がある folgt, muss es 関心 heissen.
niremori