Den japanischen Text an sich verstehe ich auch nicht gut,

aber trotzdem ...na ja, hoffentlich nur die "Stimmung" midestens ...
云わば孤独に泣いた Ah 猫の様
わかりあえるものじゃないし
Sozusagen gerade wie eine Katze, die aus Einsamkeit weint, ach,
kannst du dich doch mit niemandem gut verstehen...
Hey Mr.Animal 昨日の成果 ふとした台詞や勇姿を聞かせて
Hey Mr. Animal, lass mich von deinen gestrigen Ergebnissen hören,
von zufälligen Worten aus dir oder von deiner imposanter Figur!
あわやきっと いつもの討議 それからヒントを出して
殺して 背に毒制して 疲れによどまぬ目
ウォールにかけた手でずっと
秘薬速飲 ほとんど礼儀 視線の先に獣道もないし
Ums Haar, sicher, die übliche Diskussion, davon Hinweise bekommen,
töten, auf dem Rücken Gift unterdrücken, und mit den müdelosen Augen, die Hände an die Wand anlehnend,
geheimnisvolles Medikament schnell nehmen, das sind alles fast gute Umgangsformen, vor den Augen gibt es keinen Tierweg.
マシーンのスタンス LOVEへのレジスタンス 理解にとんだ情緒
Die Stellung wie eine Maschine, der Widerstand gegen die Liebe,
aber du bist von verständnissvollen Emotionen.
ただ此処 此処に帰ればいい 放心できればいい
Nur hierher, nur hierher brauchst du zurückzukommen.
Nur hier brauchst du Seelenruhe zu haben.
鍵はかけないでいい 最期だけ見たいよ
Du brauchst nicht die Tür zu schließen.
Lass mich nur dein Ende sehen!
あなたの ホラ nnn いつかは誰でも眠るよ
Dein Ende nun, nnn, jedermann schläft einmal ein.
タイ締めて 覚悟決めて 肩から効いてきます
Wenn du die Krawatte trägst, mit Entschlossenheit, dann wird es dir von den Schultern helfen.
相手見て チャンスを見て 勝つまで闘いましょう
Den Gegner sehend und auf Gelegenheiten wartend, lass uns nun mitkämpfen, bis wir gesiegt haben.
リアルファイトの格言で パンクスに勝てれば
人間アナリストから最高評
Besiegst du die "punks" nach den Maximen von "real fight", so bekommst du die besten Noten von Menschenanalytikern.
Hey Mr.Animal 明日への展望 理想のリズムや数字を聞かせて
Hey Mr. Animal, lass mich von deinem Ausblick auf morgen hören,
von deinem idealen Rhythmus und von deinen idealen Zahlen!
いつかきっと存在どおり 野生の自分になるよ
Einmal kannst du sicher so ein wildes Wesen werden, wie du eigentlich bist.
また此処 此処に帰ればいい 放心(wohl nicht 方針)できればいい
Wieder hierher brauchst du nur zurückzukommen.
Nur hier brauchst du Seelenruhe zu haben.
鍵はかけないでいい 最期だけ見たいよ
Du brauchst nicht die Tür zu schließen.
Lass mich nur dein Ende sehen!
あなたの ホラ nnn いつかは誰でも眠るよ
Dein Ende nun, nnn, jedermann schläft einmal ein.
タイ締めて 覚悟決めて 肩から効いてきます
Wenn du die Krawatte trägst, mit Entschlossenheit, dann wird es dir von den Schultern helfen.
相手見て チャンスを見て 勝つまで闘いましょう
Den Gegner sehend und auf Gelegenheiten wartend, lass uns nun mitkämpfen, bis wir gesiegt haben.