Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Hilfe bei Übersetzung  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
JulianTeshoul



Joined: 13/02/2012 17:17:17
Messages: 3
Offline

Hallo!

Ich bräcuhte Hilfe bei einer Übersetzung. Meine japanisch-Kenntnisse sind leider noch äußerst unzureichend und es fällt mir schwer die folgende Nachricht (sinnvoll) zu übersetzen:

鳥肌たてて頂いてありがとうございます!w その動画を作ってくれた人からTwitterにメッセージを頂いたのでお礼を伝えたところです。カッコいいの作ってもらえてXXX(hier steht der Name einer Person)と二人でホクホクです♪

Bitte um Hilfe.
Julian
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

JulianTeshoul wrote:Hallo!

Ich bräcuhte Hilfe bei einer Übersetzung. Meine japanisch-Kenntnisse sind leider noch äußerst unzureichend und es fällt mir schwer die folgende Nachricht (sinnvoll) zu übersetzen:

鳥肌たてて頂いてありがとうございます!w その動画を作ってくれた人からTwitterにメッセージを頂いたのでお礼を伝えたところです。カッコいいの作ってもらえてXXX(hier steht der Name einer Person)と二人でホクホクです♪

Bitte um Hilfe.
Julian


Das laesst sich wie folgt uebersetzen:

「鳥肌たてて頂いてありがとうございます!」

Herzlichen Dank fuer ihre/deine Begeisterung! (鳥肌 heisst zwar Gaensehaut, doch wird dies in juengster Zeit auch positiv verwendet).

「w」

Smiley fuer ein lachendes Gesicht.

「その動画を作ってくれた人からTwitterにメッセージを頂いたのでお礼を伝えたところです。」

Ich habe von der Person, die diesen Clip gemacht hat, via Twitter eine Mitteilung erhalten, und ihr gerade gedankt.

「カッコいいの作ってもらえてXXX(hier steht der Name einer Person)と二人でホクホクです♪ 」

Es (der Clip) war cool und wir (XXX + ich) beide sind uebergluecklich.

niremori
JulianTeshoul



Joined: 13/02/2012 17:17:17
Messages: 3
Offline

Ganz herzlichen Dank!!
Konnte vor allem 鳥肌 nicht wirklich zuordnen. Danke für die Erklärung!
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: