Rieke wrote:Ich bin im Zusammenhang mit japanischen Hochzeiten über den Begriff 「めでたい席」 oder auch 「おめでたい席」 gestolpert, und finde meine Sprachkenntnisse/kulturellen Kentnisse zu begrenzt, um den Begriff richtig einordnen zu können.
Hilfe wäre ganz wunderbar!

Ich glaube, dass "glückliches Beisammensein/Zusammentreffen/-sitzen" die Sache nicht ganz trifft, denn fuer ein めでたい席 braucht es einen Anlass, der als めでたい bezeichnet werden kann. Das kann eine Hochzeit, eine Geburt, eine bestandene Pruefung usw. sein. In deinem Fall ist dies eine Hochzeit. Ob das Fest dann wirklich ein froehliches oder ausgelassenes Fest wird, ist damit nicht gesagt. 席 meint auch mehr als ein spontanes, geselliges Beisammensein, sondern eben ein Fest bzw. ein festlicher Anlass.
niremori