Vielleicht hat da jemand, der eigentlich kein Japanisch kann, versucht folgendes zu sagen: "Vergessen ist zwar nicht leicht, aber auch nicht unmöglich":
jo sieht so aus aufälliges zeichen ist das わ (wa) statt des richtigen partikels は (ha / wa ausgepsorchen in dem fall) geschrieben wurde, deutlicher anfänger fehler (oder ungeübt mit dem benutzten eingabe metode, jedoch sollte der fehelr fortgeschrittenen auffallen)
auserdem klingts was holprig...
das ですがない vorallem ...
desu-masu-Form mitten im Satz ist zwar nicht verboten, klingt aber sehr förmlich. Wenn das ein Satz an einen Ex ist, oder ein Tagebucheintrag, wird man wohl überhaupt keine desu-masu-Form verwenden.
Natürlicher wäre sowas wie:
簡単に忘れないが、できないわけではない
Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über?