Meine etwas provokative Frage war an Daniel gerichtet, weil aus seinem Kommentar nicht klar genug hervorgeht, was er eigentlich will (Selbstverstaendlich darf jeder antworten!).
Was ich eigentlich will: Nun, wie geschrieben (und trotz der Kommentare der anderen Benutzer) haben effizient und effektiv klar abgegrenzte Bedeutungen. Dass sie teilweise synomym verwendet werden, bedeutet ja nicht, dass sie auch teilweise synonym sind. Ich moechte keinen Sprachpurismus betreiben, aber in einem Woerterbuch schlaegt man ja auch deswegen nach, weil man die genaue Bedeutung eines Wortes wissen moechte.
effizient = vorhandene Mittel (Ressourcen, Geld, Zeit) so einsetzen, dass im Verhaeltnis ein moeglichst grosses Ergebnis dabei herauskommt (sagt nichts ueber die absolute Groesse der Ergebnisses)
effektiv = ein moeglichst grosses Ergebnis erzielen (sagt nichts ueber den Aufwand, der dafuer betrieben werden musste)
Und diese beiden Bedeutungsnuancen sind im Japanischen mit 効率的 und 効果的 doch gut wiederzugeben.