Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Hannelore
Forum Index » Profile for Hannelore » Messages posted by Hannelore
Message
Erstmal danke für die schnelle Hilfe!

Ja mir ging es hauptsächlich darum ob es Inhaltlich passt Aber wenn dem so ist bin ich schonmal erleichtert!
Ja die Beiden Gedichte habe ich auch schon gesehen, war mir aber bei beiden Verfassern nicht sicher, ob sie Sepukku begangen haben. Das wäre mir schon recht wichtig, da ich mich ja eigentlich mehr damit beschäftige.

Naja, also ich baue diese Dose zu dem Thema "Rituale". Da fand ich das Thema mit diesem rituellen Selbstmord sehr Interessant. Uns ist/war freigestellt, ob wir Schmuck oder ein Objekt bauen (Ich mache momentan eine Ausbildung zum Goldschmied) Ich versuche halt einige "Merkmale" des Sepukku mit einzubauen und hier fand ich halt vorallem das Todesgedicht sehr schön.
Diese Dose selbst dient... ja, nur als Dose eben oder Deko

Es wäre sicher definitv einfacher, wenn das Gedicht kürzer wäre.. aber wenn ich die Zeichen durch "Abpausen" übertrage und exakt nachzeichne, sollte es doch ganz gut gehen (Hoffe ich hehe )
Hallo

ich habe da ein kleines Problem...
Ich baue eine Dose die sich mit dem Thema Sepukku beschäftigt und wollte einen Streifen mit einem Totengedicht beschriften.
Meine Lehrerin möchte allerdings, dass ich das Gedicht auf Japanisch eingraviere (leider kann ich diese Sprache nicht)
Ich bin dann auf dieses Gedicht gestoßen, zwar steht eine deutsche bzw eine englische übersetzung dabei, doch möchte ich sicher gehen das sie auch stimmt.

雨雲の
おほえる月も
胸の霧も
はらいにけりな
秋の夕風

Herbstwind am Vorabend
Blas’ hinweg die Wolken, die sich zusammenballen
vor des Mondes reinem Licht.
Und die Nebel, welche unseren Geist trüben,
fege auch sie hinfort.

我身今
消ゆとやいかに
おもふへき
空よりきたり
空に帰れば

Nun vergehen wir
Also, was müssen wir davon halten?
Aus dem Firmament kamen wir
Nun mögen wir wieder zurückkehren
Das ist letztlich eine Frage des Standpunktes.

(Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/H%C5%8Dj%C5%8D_Ujimasa)
Ich habe es jetzt einfach mal so wie es da stand mit der Übersetzung kopiert..

Ich hoffe mir kann hier jemand weiter helfen

mfG
 
Forum Index » Profile for Hannelore » Messages posted by Hannelore
Go to: