Ich habe eine vermutlich sehr dumme Frage, aber ...
koennte mir jemand erklaeren, warum das aus dem Japanischen uebernommene Wort "Tsunami" im Deutschen einen ***maennlichen*** Artikel bekommt?
Tsunami = Flutwelle -> DIE
Vom Gefuehl her ist und bleibt fuer mich das Wort "Tsunami" immer "die Tsunami", aber ich habe mich schon in gewissem Umfang daran gewoehnt (mit viel Muehe) "der Tsunami" zu schreiben, wenn das Wort irgendwo auftaucht.
Aber warum "der" oder "ein" Tsunami???
Weil "Tsu" auch fuer "Hafen" steht?