Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: nishida
Forum Index » Profile for nishida » Messages posted by nishida
Message
http://www.wadoku.de/wadoku/
geht gerade gar nicht. Beim Aufruf braucht der Browser ewig und bricht ab.
Mehrfach im Abstand von 5 Minuten probiert.
Samstag, 12.2, 14:12h
Nachtrag: xmal probiert, keine Chance, alte Version funktioniert ohne Probleme. 14:23h
Klingt ja so als wäre der Leidensdruck beabsichtigt.
Er wäre vermeidbar gewesen, wenn man sich an der alten Version orientiert hätte, über die gab es doch keine Beschwerden oder?
So lange die neue Version nicht mindestens alles hat wie die alte, ist es doch kein Fortschritt. Die fehelnden Punkte sind offensichtlich (siehe Menüpunkte, und vergleiche einfach)
Und: nur 1% der User beteiligt sich gewöhnlich am Forum, davon können maximal 1% CSS. Die anderen wundern sich nur über die Verschlimmbesserungen.

Trotzdem Danke, dass es Wadoku überhaupt gibt, sicher ist alles mehr Arbeit als man denkt.
http://www.heute.de/ZDFheute/inhalt/9/0,3672,7397449,00.html

daraus:

Sprachstatistiker haben die Nase vorn

Die Sprachstatistiker haben einen unstillbaren Hunger nach Texten. Sie füttern ihre Rechner mit Bibelübersetzungen oder mit UN-Dokumenten, die inhaltsgleich für die unterschiedlichsten Sprachen bereit gestellt werden. Beliebt sind auch die Texte der EU, die von qualifizierten Dolmetschern in alle 23 EU-Amtssprachen übersetzt werden. Zu Jahresbeginn hat die EU-Kommission deshalb mehr als eine Million Dokumente einschließlich ihrer professionellen Übersetzungen für Forschungszwecke freigegeben.

Dahinter steht die Hoffnung, dass die Übersetzungssysteme besser werden, je mehr Paralleltexte verarbeitet werden. Beim Übersetzungswettbewerb des US-amerikanischen National Institute of Standards and Technology hat Google mit seinem Sprachstatistikprogramm seit 2005 die Nase vorn. Zu übersetzen waren chinesische und arabische Texte. Auf einer Skala von Null bis Eins erreichten Googles Übersetzungen beim letzten Wettbewerb immerhin schon einen Wert von 0,42.

Auch wenn man von Synonymen spricht, darf man doch sicherlich nicht vergessen, dass im Deutschen "effektiv" deutlich haeufiger verwendet wird, als "effizient". So mein Sprachgefuehl, das sich hier mit Google auch deckt: naemlich mindestens dreimal so haeufig. Es gibt also wesentlich mehr Kontexte, in denen "effektiv" der gebraeulichere Ausdruck ist, dies gilt es sicher auch in Uebersetzungen zu beruecksichtigen.
Hi,

Lese gerade den Stern-Artikel
Wikipedia schlägt Brockhaus und frage mich ob, das nicht der Beweis dafür ist, dass ein Wissenspool, zu dem jeder beitragen kann, auf lange Sicht immer einem kommerziellen Wissenspool überlegen sein wird.
Sind das nicht rosige Aussichten für Wadoku?
Gegen wen müsste sich Wadoku beweisen?
Vielleicht kann man ja auch mal einen solchen Test durchführen?



 
Forum Index » Profile for nishida » Messages posted by nishida
Go to: