Author |
Message |
|
mefaiy
Joined: 08/04/2009 09:58:26
Messages: 1
Offline
|
Hallo,
ich will auf japanisch schreiben: "Danke für alles, hab dich lieb."
in Schriftzeichen wäre gut.
hat da jemand eine idee? danke im vorraus.
|
|
|
|
mkill
Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline
|
ありがとう。すきだよ
|
Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über? |
|
|
|
steffi
Joined: 09/04/2009 12:48:35
Messages: 3
Offline
|
kekko desu
daisuki
|
|
|
|
mkill
Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline
|
steffi wrote:kekko desu
daisuki
=
Nun mach mal halblang / Ist ja gut / genug jetzt
Ich liebe dich.
|
|
|
|
steffi
Joined: 09/04/2009 12:48:35
Messages: 3
Offline
|
jaja...genau...javascript:emoticon(' '); naja es war zwar ni in schriftzeichen...aba trotzdem gut zu wissn wie man spricht oda?????
|
|
|
|
PerryWinkle
Joined: 11/08/2008 11:25:49
Messages: 74
Offline
|
Ehm, Steffi, ich glaube, mkill wollte vielmehr darauf hinweisen, dass das, was Du geschrieben hast, keineswegs "Vielen Dank für alles" heißt, sondern
Nun mach mal halblang / Ist ja gut / genug jetzt [Ergänzung meinerseits: Oder auch "Danke, ich bin satt/es ist genug" ]
Ich liebe dich.
ありがとう。すきだよ。
wird arigatô. sukidayo. gelesen.
@ mefaiy: いつもありがとう ( itsumo arigatô) würde auch gehen, denke ich.
|
|
|
|
Gotokun
Joined: 04/03/2009 01:02:31
Messages: 22
Offline
|
Danke für alles, hab dich lieb
いろいろありがとね、あんたのことはすいとるからね。
|
|
|
|
mkill
Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline
|
Gotokun wrote:Danke für alles, hab dich lieb
いろいろありがとね、あんたのことはすいとるからね。
= Vieles Dannk, ne, weil ich jemanden wie dich aussauge, oder?
------------------
ありがと う
あんたのこと: Klingt ziemlich rotzig. "あんたのことが好き" klingt für mich nach "Ey Mädel ich steh voll auf dich".
Mal davon abgesehen, dass man im Japanischen das "Du" wegläßt, wenn klar ist wer gemeint ist.
吸い取る; 吸取る すいとる [1] absorbieren; aufsaugen. [2] aussaugen; ausbeuten.
|
Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über? |
|
|
|
Niremori
Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline
|
mkill wrote:
Gotokun wrote:Danke für alles, hab dich lieb
いろいろありがとね、あんたのことはすいとるからね。
= Vieles Dannk, ne, weil ich jemanden wie dich aussauge, oder?
Warum?
「あんたのことはすいとる」 ist Dialekt und heisst 「あなたのことが好きです。」
Siehe: http://www.amakusa-shiro.ne.jp/hougen/su.html (すいとる 好きだ 好みだ 惚れている ,
es gibt aber noch viel andere Belege!
mkill wrote:
ありがとう
あんたのこと: Klingt ziemlich rotzig. "あんたのことが好き" klingt für mich nach "Ey Mädel ich steh voll auf dich".
Mal davon abgesehen, dass man im Japanischen das "Du" wegläßt, wenn klar ist wer gemeint ist.
吸い取る; 吸取る すいとる [1] absorbieren; aufsaugen. [2] aussaugen; ausbeuten.
Ich glaube nicht, dass es noetig ist, das Japanisch eines Japaners zu korrigieren.
niremori
|
|
|
|
steffi
Joined: 09/04/2009 12:48:35
Messages: 3
Offline
|
kann sein....nja ich habs eingegeben und das kam halt dabei raus...nja ich liebe euch auch alle...
|
|
|
|
mkill
Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline
|
@Niremori: ありがとう。勉強になった。
|
Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über? |
|
|
|