飲みに行かない? よければ、いつがいい?
Nomi ni ikanai? Yokereba, itsu ga ii? , würde mir jetzt da spontan in den Sinn kommen. Kenn aber "nur" Schuljapanisch. Von daher einfach mal abwarten, was die weiteren Posts so meinen.
"...dann schlag einen
Termin vor..." sagt man eher zu einem Geschäftspartner, denn zu seiner Geliebten; auch im Deutschen