mkill wrote:Hallo Forum,
In einem Bürokatalog habe ich das Wort 布貼着テープ (deutsch: Paketklebeband) gefunden. Nun wollte ich einen Eintrag machen, bin mir aber bei der Lesung nicht sicher.
Ich tippe mal auf ぬのはりつきてーぷ. Was sagen unsere Muttersprachler dazu?
Nebenbei, in Wadoku fehlen ebenfalls
布テープ
貼着
貼り着く
貼着テープ
Falsche oder aeussert seltene Schreibweise fuer ”布粘着テープ”?
Von welcher Firma wird dies produziert?
貼着(ちょうちゃく) bedeutet 貼り着ける, d.h. es wuerde nicht "はりつき" sondern "はりつけ" gelesen.
niremori