Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Übersetzung Latein Japanisch: SAPERE AUDE  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Severus



Joined: 11/07/2008 12:46:56
Messages: 2
Offline

Hallo Zusammen,
ich bin - wie kann es anders sein- auf der Suche nach der Übersetzung des lateinisches Ausdruckes SAPERE AUDE, was frei übersetzt soviel heißt wie:
"Wage es deinen Verstand so nutzen", oder aber auch "habe den Mut dich deines eigenen Verstandes zu bedienen"
kann mir das jemand übersetzen?
Vielen Dank für eure Bemühungen (im Übrigen habe ich die gleiche Frage an ein professionelles Übersetzerbüro gestelt- mit grauenhaften Ergebnis, dass nicht mal Ansatzweise gepasst hat)- also mal eine echte Herausforderung
[Email]
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1287
Offline

Laut Google
敢えて賢こかれ!
oder auch
自分自身の悟性を使用する勇気をもて!
Was beides zu deiner angegebenen Bedeutung passt.

無知の知
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

Severus wrote:Hallo Zusammen,
ich bin - wie kann es anders sein- auf der Suche nach der Übersetzung des lateinisches Ausdruckes SAPERE AUDE, was frei übersetzt soviel heißt wie:
"Wage es deinen Verstand so nutzen", oder aber auch "habe den Mut dich deines eigenen Verstandes zu bedienen"
kann mir das jemand übersetzen?
Vielen Dank für eure Bemühungen (im Übrigen habe ich die gleiche Frage an ein professionelles Übersetzerbüro gestelt- mit grauenhaften Ergebnis, dass nicht mal Ansatzweise gepasst hat)- also mal eine echte Herausforderung


Neben den von Dan gefundenen Uebersetzungen gibt es auch noch: 恐れずに賢明になれ。

Koenntest du uns die Loesung des "professionellen Uebersetzerbueros" mitteilen? Oder bestehen irgendwelche Bedenken dagegen?

niremori
Severus



Joined: 11/07/2008 12:46:56
Messages: 2
Offline

[

Neben den von Dan gefundenen Uebersetzungen gibt es auch noch: 恐れずに賢明になれ。

Koenntest du uns die Loesung des "professionellen Uebersetzerbueros" mitteilen? Oder bestehen irgendwelche Bedenken dagegen?

niremori


ja, dass kann ich gerne machen, was aber bis Montag auf sich warten lassen muss, da ich die Datei auf meinem Arbeitsrechner (ca. 80km von hier) steht- Montag gern!
Danke auch für deine Nachricht
Lg vom Niederrhein
Steffi
[Email]
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: