yoshi_in_black wrote:Ich hab jetzt schon überall gesucht, aber ich finde nichts.
Wieso 遠き? Mit い hinten kenn ich's ja, mit さ und く auch, aber mit き?
Was für eine Wortart wär das dann? Und kann mir jemand sagen, was das dann auf Deutsch heißen würde?
Danke im Vorraus!
Die Form mit き am Schluss kommt in der aelteren Schriftsprache haeufig vor und ist auch heute noch anzutreffen.
ZB: 愛情なき結婚 fuer 愛情のない結婚 (eine Heirat ohne Liebe), oder 革命なき革命 (eine Revolution ohne Revolution).
遠き z.B. in 遠きあの日には戻れない steht also fuer あの遠い日には戻れない
Es gibt noch eine weitere Form. Diese endet mit し.
ZB: 天気はよし、風はなし (Das Wetter ist gut, es windet nicht)
niremori