Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Übersetzung Kleber  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
medtech



Joined: 10/04/2008 08:06:26
Messages: 4
Offline

Hallo,
folgendes Problem.. Wir hatten damaliger Zeit einen sehr guten Kleber testweise erhalten, haben aber leider die Infos dazu verbaselt.
Hier mal ein Foto der eingescannten Hülle des Klebers.

www.medtech-service.eu/kleber1.jpg

www.medtech-service.eu/kleber2.jpg


Wäre sehr dankbar, wenn jemand von euch dort was übersetzen kann. zB. Kleberart, Zusammensetzung, Name und Bezugsquelle.



Grüße
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1267
Offline

Hersteller:
(japan.) http://www.cemedine.co.jp/product/domestic/adhesive/epoxy.html
(engl.) http://www.cemedine.co.jp/e/product/epoxy.html

Der Kleber heisst Cemedine High-Super 5 (セメダイン ハイスーパー5) und ist ein 2-Komponenten-Epoxidharz-Kleber.

無知の知
medtech



Joined: 10/04/2008 08:06:26
Messages: 4
Offline

Das ging ja fix, vielen Dank! Genau das was wir brauchten!

Gruß
medtech



Joined: 10/04/2008 08:06:26
Messages: 4
Offline

Gute Morgen,
nachdem wir dort eine Anfrage per E-Mail gestarten haben, kam diese Antwort:

拝啓 お問い合せいただきましてありがとうございます。
さて下記の件ですが、後刻当社担当部署より
ご回答申し上げますのでよろしくお願いいたします。
皆様により使いやすいホームページを目指しております。
今後もご利用、ご意見などお願いします。

※なお、当社からの返信はなるべく早くさせていただきますが、
 ご相談内容などにより、幾分時間のかかる場合もございます。
 その旨、ご了承ください。

お問い合わせ内容

メール内容:会社案内に関する問合せ
お問い合わせ内容


Ich tippe drauf, dass sie automatisch generiert worden ist. Könnte das jemand noch bitte übersetzen ? Denn trotz unserer erneuten Nachfrage auf Englisch kam keine Mail zurück.


schöne Grüße
Moo



Joined: 01/03/2007 18:55:56
Messages: 74
Offline

Sie bedanken sich für die Anfrage, versprechen zu antworten, was aber ein wenig dauern könnte, und empfehlen im übrigen auch den Besuch ihrer Homepage.
medtech



Joined: 10/04/2008 08:06:26
Messages: 4
Offline

Super, vielen Dank dafür!
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: