Eine Freundin aus der Marketingabteilung einer japanischen Firma fragt mich um Hilfe, weil ich vor Urzeiten mal Japanisch gelernt habe. Sie möchte nicht sogerne eine Endlosdiskussion in der Firma lostreten. Aber meine Wörterbücher stehen im Keller in Umzugskartons und meine japanische Freundin in der Schweiz ist in Urlaub... Vielleicht hat ja jemand von euch eine Meinungn zur folgender Frage:
Wir haben ein Produkt namens SEIDO. Wird mir im Englischen von unseren Japanern mit "perfection" angegeben. Da dies aber kein so hochpreisiges Produkt ist, würde ich im Deutschen ungern von Perfektion sprechen. Würde das Wort andere Übersetzungen zulassen? Z.B. Präzision?