Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
うったえかけ  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Annie


[Avatar]

Joined: 18/12/2006 13:48:56
Messages: 17
Offline

Ich bräuchte noch mal Hilfe bei einer Übersetzung vom Japanischen ins Deutsche:

でも、うったえかけが弱いくらいである

(es geht um die Zuschauer eines Nô-Stückes in der letzten Reihe)

Heißt das, es gibt kaum Beschwerden oder so?

Vielen Dank noch mal, Annie

夢の世なれば驚きて。捨つるや現なるらん。
[ICQ]
Thomas Latka



Joined: 22/05/2006 23:04:06
Messages: 164
Offline

Denke das ist eine (nominalisierte) Kurzform von:
訴えをかける
also "Beschwerde einreichen" oder "Klage erheben" oder so ähnlich.
Also liegst du mit deiner Übersetzung ziemlich richtig, würde ich sagen.

Grüße,
Tom
Annie


[Avatar]

Joined: 18/12/2006 13:48:56
Messages: 17
Offline

Dankeschön!
Annie

夢の世なれば驚きて。捨つるや現なるらん。
[ICQ]
yamada



Joined: 10/02/2007 05:06:29
Messages: 78
Offline

でも、うったえかけが弱いくらいである

うったえかけ>訴えかけ(Substantiv) → 訴えかける(Verb)
"訴えかける" bedeutet in diesem Fall etwa "auf jemand einwirken", ist dem Verb "(心に働きかける)" etwa gleichzustellen.
Und zwar "jemanden bewegen" oder " jemandem zu Herzen gehen" also.

Der Satz bedeutet etwa:
aber das Spiel hat die Zuschauer vielmehr nur schwach bewegt.

Der Film wirkte lustig, bewegte mich aber tief irgendwie.
その映画は、愉快に思われたが、どことなく、心に深く、訴えるものがあった。


"訴えかける" besteht aus zwei Verben, wie bei "語りかける", "呼びかける", "追いかける" usw. der Fall ist.
Nach der zweiten konjugierten Form(連用形) des ersten Verbs steht das Verb "かける" also.


Thomas Latka



Joined: 22/05/2006 23:04:06
Messages: 164
Offline

Danke Yamada, da lag ich doch gehörig daneben. Wieder was gelernt. Habs gleich eingetragen:
http://www.wadoku.de/comment.jsp?entryid=251025

Kann man bestimmt noch ergänzen.
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1266
Offline

スペースアルク hat zu 訴えかける auch ein paar Einträge.

無知の知
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: