Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Höflich?  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Annie


[Avatar]

Joined: 18/12/2006 13:48:56
Messages: 17
Offline

Ist es eigentlich höflich, japanischen Touristen, die etwas zu suchen scheinen, Hilfe anzubieten? Welche Formulierung wäre angebracht?

手伝ってもいいですか

Da gibt es doch sicher etwas höflicheres?

Noch eine Frage am Rande: ist dieses Forum eigentlich dazu gedacht, bei Übersetzungsproblemen zu helfen, oder muss ich da woanders hin?

Vielen Dank, Annie

夢の世なれば驚きて。捨つるや現なるらん。
[ICQ]
nasu



Joined: 25/08/2006 17:10:49
Messages: 161
Offline

Hallo,

mir scheint, dass "お手伝いしましょうか?" ein wenig sanfter klingt.
Annie


[Avatar]

Joined: 18/12/2006 13:48:56
Messages: 17
Offline

Vielen Dank an nasu, und auch an Thomas für das neue Forum... werde sicher immer wieder darauf zurückgreifen müssen...

Annie

夢の世なれば驚きて。捨つるや現なるらん。
[ICQ]
gegee



Joined: 23/05/2006 16:48:46
Messages: 175
Offline

Hallo Annie,

ich glaube, wenn jemand wie ein Fragezeichen in der Gegend rumsteht, fragt man ihn mit der folgenden Phrase:

何かお手伝いすることがありますか?

Viele Grüße
Georg
Annie


[Avatar]

Joined: 18/12/2006 13:48:56
Messages: 17
Offline

klingt gut, vielen dank!

夢の世なれば驚きて。捨つるや現なるらん。
[ICQ]
Thomas Latka



Joined: 22/05/2006 23:04:06
Messages: 164
Offline

(test)
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: